الميرزا عبد الله أفندي الأصبهاني ( مترجم : ساعدي )
323
رياض العلماء و حياض الفضلاء ( فارسي )
موسوم است و مترجم حاضر بهطور قطع از مردم آنجا نمىباشد . قاضى ابو الحسن على بن محمّد بن يوسف بهطورى كه يكى از حاشيهنويسان رجال نجاشى اظهار داشته است ، وى از مشايخ نجاشى بوده و از ابراهيم بن عبد الصمد بن موسى بن محمد روايت مىكرده است . مؤلف گويد : مترجم حاضر همان شيخ ابو الحسن ، على بن محمد بن يوسف بن مهجور فارسى ( شيرازى ) معروف به ابن خالويه است كه به زودى به شرح حال او اشاره خواهيم كرد و چنانكه خواهيم نگاشت از عبارت نجاشى معلوم نمىشود كه مترجم حاضر از مشايخ بلاواسطه نجاشى بوده باشد ، بلكه عبارت از آن است كه نجاشى با واسطه از او روايت كرده است . ابن طاوس در جمال الاسبوع مىنويسد : ابو الحسين على بن محمد بن يوسف بزّاز رحمه اللّه گفته است خبر داد به ما جعفر بن محمد بن مسرور گفت خبر داد به ما پدرم از سعد بن عبد اللّه تا به آخر سند . ظاهرا اين شخص همان مترجم حاضر مىباشد .
--> - أ لم تر ان العلم كان مشتّتا * فجمعه هذا المغيّب فى اللحد كذلك كانت هذه الارض ميتة * فانشرها فضل العميد ابى سعد ابو جعفر مسعود قرشى بغدادى از اساتيد شعر و ادب بوده در روز سهشنبه 16 ذيقعده سال 468 هجرى درگذشته است . علامه مرعشى ذيل عنوان بياضى در ص 5 رساله مرقوم فرموده علت شهرت ابو جعفر به بياضى آن بوده كه يكى از اسلاف او در دربار يكى از عباسيها كه همگان سياهپوش بودند با لباس سفيد جلوس كرده بود خليفه پرسيد « من هذا البياضى » و بالاخره به اين عنوان شهرت يافت و اضافه كرده مترجم حاضر منسوب به بياض با تشديد ياء است كه از قريههاى صور لبنان بشمار مىآيد بنابراين ، مترجم حاضر بياضى با تشديد ياء مىباشد - م .